Home » Posts filed under SKE48 Lyrics
Posted by
Ami chan on Friday, 20 January 2012
Glory Days Lyrics | SKE48 with Translated

Romaji Lyrics
Tooi sora no susono kara
Asa no hikari ga afuredasu
Sunrise sunshine
Damu no mon wo aketa you ni
Ima, kiyoki mizu ga nagarete sabaku no machi wo mitashiteku
Everyday every time
Boku wa kyou mo ikiteru
Wow wow wow wow
Glory days
Gakkou ni itte tomodachi to fuzake
Sukoshi dake jugyou mo mimi ni haitte
Otonatachi no chie wo tsukerareru koto ga
Dorehodo taisetsu na koto na no darou
Hamidasanai you ni ruuru wo mamotte
Kabe no tokei wo bonyari miteru
Suidou no mizu ga dashippanashi de
Itsu no hi ka boku dake oboresou sa
Kono ima wo seishun to yobu no naraba
Douyatte sugoseba kagayaku no?
Kagami no naka no boku wa aikawarazu
Mirai e to tsuzuku michi no ue de
G-L-O-R-Y days
Motto jitabata shinagara
Yaritai koto dake yareba ii
Shippai shitatte mou ichido yarinaosou
Nanimo osoreri koto wa nai
Toomawari demo jikan wa aru
Anywhere any time
Boku wa zutto aruiteru
Wow wow wow wow
Glory days
Ai nante nanimo shiranai kuse ni
Ai no uta itsumo kuchizusanderu yo
Sensou no nai kuni ni umare sodatte
Heiwa to wa nani ka kangae mo sezu ni...
Chikyuujou no subete no hitotachi wo
Shiawase ni suru sono risou ni wa
Amari ni boku wa muryoku to shitte
Dareka hiiroo ni naru hi wo matta
Munashikute setsunakute yarusenakute
Kokoro no utsuwa wa karappo de
Ikiru koto no imi wo kangaeru tabi
Mienai namida bakari ga koboreru
G-L-O-R-Y days
Motto jitabata shinagara
Achikochi kizu wo tsukureba ii
First time itakutatte itsuka kasabuta ni naru darou
Chi wo nagashita sono ato wa
Tsuyoi jibun ni nareru hazu
Say no! Say yes! Ikikata wo koe ni dasou
Wow wow wow wow
G-L-O-R-Y days
Motto jitabata shinagara
Yaritai koto dake yareba ii
Shippai shitatte mou ichido yarinaosou
Nanimo osoreri koto wa nai
Toomawari demo jikan wa aru
Anywhere any time
Boku wa zutto aruiteru
Motto jitabata shinagara
Achikochi kizu wo tsukureba ii
First time itakutatte itsuka kasabuta ni naru darou
Chi wo nagashita sono ato wa
Tsuyoi jibun ni nareru hazu
Say no! Say yes! Ikikata wo koe ni dasou
Wow wow wow wow
Glory days
Wow wow wow wow
Glory days
Wow wow wow wow
Glory days
Wow wow wow wow
Glory days
English Translated
The morning light pours
From the distant sky on the horizon
Sunrise sunshine
Like the gates of a dam opening
Clear water pours out now, nourishing a desert town
Everyday every time
I am living yet another day
Wow wow wow wow
Glory days
I go to school and goof around with my friends
And happen to hear a little of what the teacher’s saying
How important it is
To hear the wisdom of adults
I play by the rules and keep in line
I glance absently at the clock on the wall
The tap is dripping
Someday I’m going to drown
If this time is called youth
How should I spend it to make it a shining time?
My reflection in the mirror is the same as always
On this road to the future
G-L-O-R-Y days
I’ll keep struggling
And just do what I want
If I fail, I’ll try again
There’s nothing to be afraid of
I’ve got time for detours
Anywhere any time
I’ll keep on walking
Wow wow wow wow
Glory days
I’m always singing love songs
When I don’t know a thing about love
I was born and raised in a country with no war
Without giving a thought to what peace is...
I want to make
Everyone in the world happy
But I knew I couldn’t do anything
So I just waited for a hero to come along
I feel empty and sad and hopeless
The container of my heart is empty
Whenever I think about the meaning of life
I cry so many invisible tears
G-L-O-R-Y days
I’ll keep struggling
And let myself get hurt all over
Even if it’s painful the first time, I’ll get calluses eventually
After I bleed
I’m sure to be stronger
Say no! Say yes! I’ll tell the world how I live
Wow wow wow wow
G-L-O-R-Y days
I’ll keep struggling
And just do what I want
If I fail, I’ll try again
There’s nothing to be afraid of
I’ve got time for detours
Anywhere any time
I’ll keep on walking
I’ll keep struggling
And let myself get hurt all over
Even if it’s painful the first time, I’ll get calluses eventually
After I bleed
I’m sure to be stronger
Say no! Say yes! I’ll tell the world how I live
Wow wow wow wow
Glory days
Wow wow wow wow
Glory days
Wow wow wow wow
Glory days
Wow wow wow wow
Glory days
More about → Glory Days Lyrics | SKE48 with Translated
Posted by
Ami chan on Thursday, 19 January 2012
Chaimu Wa Love Song Lyrics | SKE48 with Translated

Romaji Lyrics
Mukai no kousha no nikai
Hidari hashi no kyoushitsu
Kaaten fukuramu tabi ni
Madogiwa no seki
Anata ga mieru
Jugyouchuu demo
Ki ni natte shimau
Kakko yosugiru sono yokogao
Tateta kyoukasho
Sensei no shisen nusunde chirari
Tooku setsunai
Wan! Tsuu! Surii!
Chaimu wa love song
Itoshiki merodii
Nagareta shunkan ni
Kyunto suru
Anata ga muishiki ni
Mado no soto mita toki
Me to me ga au no
Gobyou deeto chuu
Nakaniwa hasanda kyori wa
Kaze de koe ga todokanai
Anata wa kizukanakutemo
Koko kara itsumo
Watashi wa miteru
Yasumi jikan ni
Mado ni tsuranatte
Sawaide iru wa
Otoko no ko tachi
Anata wa inai
Doko ni iru no kana
Haru no himitsu ni
Migite kazashita
Wan! Tsuu! Surii!
Chaimu ga narihajime
Seki e to modoru yo
Koi suru shiruetto
Hatto suru
Anata wa mae muite
Shiranpuri shiteru
Hizashi no you na
Gobyou no kataomoi
Chaimu wa love song
Itoshiki merodii
Nagareta shunkan ni
Kyunto suru
Anata ga muishiki ni
Mado no soto mita toki
Me to me ga au no
Gobyou deeto chuu
English Translated
The classroom on the left on the second floor
Of the building across from mine
Every time the curtain blows up
I can see you
Sitting at the desk by the window
Even during class
I can’t take my eyes off you
Your profile looks so cool
I put up my textbook so the teacher can’t see what I’m doing
And look at you
You’re so far away it makes my heart ache
One! Two! Three!
The school bell is a love song
A sweet melody
When it rings
My heart skips a beat
When you happen
To glance out the window
Our eyes meet
A five-second date
I can’t talk to you across the courtyard
My voice would get lost in the wind
You may not notice
But I’m always here
Watching you
At break time
You’re not
Among the boys
Who are chatting loudly
By the window
Where are you?
It’s a spring secret
I raised my right hand
One! Two! Three!
The bell begins to ring
And I go back to my seat
The sight of that silhouette I love
Takes my breath away
You’re looking forward
Oblivious to me
A five-second unrequited love
Like a ray of sunlight
The school bell is a love song
A sweet melody
When it rings
My heart skips a beat
When you happen
To glance out the window
Our eyes meet
A five-second date
More about → Chaimu Wa Love Song Lyrics | SKE48 with Translated
Posted by
Ami chan on Wednesday, 18 January 2012
Bokura No Kaze Lyrics | SKE48 with Translated

Romaji Lyrics
Oozora no kyanbasu wo
Aoku nuritsubushite
Kumo ga nagareru you ni
Yume wo egaite miyou
Hate shinai chiheisen
Tori wa jiyuu ni tobi
Itsuka umi no mukou made
Tadoritsukun da
Tenohira wa itsudatte
Nanika tsukanderu no sa
Ima bokura wa kaze ni naru
Omou mama ni doko e mo yukeru
Taiyou moeteru kagiri
Tsugi no asa ga negai kanaeru
Chansu
Me no mae ni tsuzuiteru
Nagai ipponsen
Yureru komorebi no naka
Hana wo mitsukeyou ka?
Yorkobi mo kanashimi mo
Yume no sono tochuu sa
Furimuku no wa mada hayai
Yuuhi shizumu made
Omoide wa donna toki mo
Ai no soba ni aru no sa
Ima bokura wa kaze ni naru
Saegiru mono nanimo nain da
Ryoute ni kakaekirenai
Egao no tane hakoberu hazu sa
Kitto
Ima bokura wa kaze ni naru
Omou mama ni doko e mo yukeru
Taiyou moeteru kagiri
Tsugi no asa ga negai kanaeru
Chansu
Ima bokura wa kaze ni naru
Saegiru mono nanimo nain da
Ryoute ni kakaekirenai
Egao no tane hakoberu hazu sa
Kitto
English Translated
Our vast sky is a canvas
Let’s paint the whole thing in blue
And add dreams
Like drifting clouds
Birds fly freely
Into the distant horizon
Eventually they’ll reach
The other side of the sea
Our hands
Are always holding something
We’ll become the wind now
We can go anywhere we want
As long as the sun is burning
The next morning is a chance
To make our wishes come true
A single long road
Stretches out in front of us
Why don’t we find a flower
In the sunlight shining through the trees?
The road to our dreams
Will bring joy and sorrow
It’s too soon to look back
Wait until the sun has gone down
Memories will always be
Right next to love
We’ll become the wind now
Nothing can get in our way
We’ll surely be able to take
Armloads of seeds of smiles
With us
We’ll become the wind now
We can go anywhere we want
As long as the sun is burning
The next morning is a chance
To make our wishes come true
We’ll become the wind now
Nothing can get in our way
We’ll surely be able to take
Armloads of seeds of smiles
With us
More about → Bokura No Kaze Lyrics | SKE48 with Translated
Posted by
Ami chan on Tuesday, 17 January 2012
Te Wo Tsunaginagara Lyrics | SKE48 with Translated

Romaji Lyrics
Sakura saku mon wo kinchou shinagara
Harukaze ni osare nyuugaku shita hi
Mawari no minna ga kagayaite miete
Watashi hitori dake jishin ga nakatta
Kibishii jugyou no ato de naita
Nandomo koko kara nigetaku natta
Yappari muri kamo shirenai
Subete wo akiramekaketa toki
Gyutto te wo tsunaginara
Nikotto hohoende kureta
Namae oboeta bakari no
Onaji seifuku no tomo yo
“Kitto rouka no saki ni
Yume ga matter to omou
Dakara issho ni yukou yo”
Sotto chiisana koe de
Wakeatta sono yuuki
Himawari no hana ga kaze ni yureru koro
Kurasumeito tachi to hitotsu ni nareta
Fuan datta no wa watashi dake ja nai
Shizumu taiyou wo minna de nagameta
Tesuto ni ochikoboresou de hekomi
Nankaimo gakkou yametaku natta
Kokoro no rokkaa katazuke
Ima sugu kaeritaku natta kedo
Gyutto te wo tsunaginagara
Michi ni mayowanai you ni
Mae e riido shite kureta
Onaji yume wo motsu tomo yo
Itsuka ase ya namida mo
Hikaru omoide ni kawaru
Dakara ganbatte yukou
Tomo ni koe kakeatte
Sotsugyou wo suru hi made
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Minna de mezasun da ano suteeji e
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Donna ni tsurakutemo makezu ni piisu
Gyutto te wo tsunaginara
Nikotto hohoende kureta
Namae oboeta bakari no
Onaji seifuku no tomo yo
“Kitto rouka no saki ni
Yume ga matter to omou
Dakara issho ni yukou yo”
Sotto chiisana koe de
Wakeatta sono yuuki
English Translated
The day I nervously walked through the cherry blossom-lined gate
With the spring breeze pushing me forward
Everyone else seemed to shine so bright
And I was the only one with no confidence
Classes were so hard that I cried afterwards
I wanted to run away so many times
Just when I thought it was impossible
And was about to give up on everything
A friend wearing the same uniform
Whose name I’d only just learnt
Held my hand tight
And smiled at me
In a quiet voice, you said
“I think at the end of the corridor
Our dreams are waiting
So let’s go together”
You shared your courage with me
By the time the sunflowers swayed in the breeze
I fit in with my class
I wasn’t the only one who’d been nervous
We all watched the sunset together
I felt so down because I thought I’d flunked my tests
And wanted to drop out so many times
I wanted to clear out the locker in my heart
And go home right then
But my friend with the same dream
Held my hand tight
And led me forward
So I wouldn’t get lost
Someday our sweat and tears
Will be a shining memory
So let’s do our best
And call out to each other
Until the day we graduate
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Let’s all aim for that stage together
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
No matter how hard it gets, hang in there and give the peace sign
A friend wearing the same uniform
Whose name I’d only just learnt
Held my hand tight
And smiled at me
In a quiet voice, you said
“I think at the end of the corridor
Our dreams are waiting
So let’s go together”
You shared your courage with me
More about → Te Wo Tsunaginagara Lyrics | SKE48 with Translated
Posted by
Ami chan on Monday, 16 January 2012
Tsumiki No Jikan Lyrics | SKE48 with Translated

Romaji Lyrics
Shikakui tsumiki wo
Ikutsu mo atsumete
Haato no katachi wo
Tsukurimashou
Jibun no kimochi wa fukuzatsu de
Nando mo yarinaoshi
Saa ookiku ookiku shinkokyuu
Tonikaku sunao ni narimashou
Dou iu tokoro ga suki na no ka
Junban ni seiri wo shimashou yeah!
Ai wa bara bara
Katte na mousou
Hitotsu hitotsu wo
Kumiawasete...
Sonna'n ja tsutawaranai
Ai wa bara bara
Muzukashii yo
Ikutsu mo kakera narabe
Tameshite mite
Kanjou iro iro
Tekozuru kamo ne
Imeeji shinagara
Koi wo shiteru
Maarui tsumiki wo
Jouzu ni awasete
Haato no katachi wo
Tsukuri mashou
Dareka no maneshicha ikemasen
Dore demo orijinaru
Saa murisezu murisezu maipeesu
Sonna ni aseccha misu suru yo
Doushite anata ga suki na no ka
Mouichido jibun ni kikimashou yeah!
Ai wa koro koro
Korogaru mono na no
Paatsu paatsu wo
Secchaku zai de
Teinei ni tsunagi nasai
Ai wa koro koro
Nigete yuku yo
Ikkai shippai shite mo
Kujikenaide
Seikainai kara
Jishin wo motte
Sekkeizunai mama
Koi wa jiyuu
Ai wa bara bara
Katte na mousou
Hitotsu hitotsu wo
Kumi awasete...
Sonna'n ja tsutawaranai
Ai wa bara bara
Muzukashii yo
Ikutsu mo kakera narabe
Tameshite mite
Kanjou iro iro
Tekozuru kamo ne
Tekozuru kamo ne
Itsu demo koi wa
Kansei shinai yo
English Translated
I’ll gather together
A whole lot of square building blocks
And make
A heart
My feelings are complicated
And I keep having to start over again
OK, I’ll take a big, big deep breath
And just come clean
What things do I love about you?
I’ll put them in order, yeah!
Love is a lot of little pieces
A bunch of self-created fantasies
I’ll put them together
One by one...
This won’t do if I’m to tell you how I feel
Love is a lot of little pieces
It’s difficult
I put together a whole lot of pieces
And see what I get
So many different feelings
Maybe I’ll get stuck
I’m in love with you
Picturing in my mind as I go
I’ll cleverly put together
Round building blocks
And make
A heart
I mustn’t copy anyone else
Each block must be original
OK, I won’t hurry, I won’t hurry, I’ll go at my own pace
If I rush I’ll make a mistake
Why do I love you?
I’ll ask myself one more time, yeah!
Love is roly-poly
Rolling around
Glue the parts
Together
Carefully
Love is roly-poly
It’ll roll away
If at first you don’t succeed
Don’t give up
There’s no right answer
Have confidence
Love doesn’t come with instructions
How you do it is up to you
Love is a lot of little pieces
A bunch of self-created fantasies
I’ll put them together
One by one...
This won’t do if I’m to tell you how I feel
Love is a lot of little pieces
It’s difficult
I put together a whole lot of pieces
And see what I get
So many different feelings
Maybe I’ll get stuck
Maybe I’ll get stuck
My love
Is never completed
More about → Tsumiki No Jikan Lyrics | SKE48 with Translated
Posted by
Ami chan on Sunday, 15 January 2012
Hanabi Wa Owaranai Lyrics | SKE48 with Translated

Romaji Lyrics
Shimatteta gakkou no geeto
Futari de sotto norikoete
Dare mo inai shoukou guchi
Hi ga kurete yuku no wo matte ita
Kimi to boku no tokubetsu na natsuyasumi
Tomodachi yori motto chikaku
Yorisou kisetsu
Okujou kara...
Hanabi wa owaranai
Bokura no koi no you ni
Terasareta sono yokogao
Itoshikute
Itoshikute
Ano sora kuraku natte
Seijaku otozurete mo
Kokoro ni uchi agatta
Kimi no hanabi owaranai
Ichimai no uchiwa no naka de
Yasashii kaze wo kanjiteta
Kimi no kami ga boku no kata de
Sotto yureteru no ga shiawase da
Mioroshiteru kono machi no dokoka kara
Ippiki dake semi ga naku
Konya wa kitto
Aa nettaiya
Hanabi wa owaranai
Natsu ga toorisugite mo
Hajimatta koi wa tsudzuku
Setsunakute
Setsunakute
Yokogao miteru dake de
Ureshiku natte kuru
Hitomi ni utsuru kimi to
Kyou no hanabi wa owaranai
Dodon to iu ano oto ga hibiku tabi
Hoshi no naka ni saita hana
Kimi to mita koto
Wasurenai
Hanabi wa owaranai
Bokura no koi no you ni
Terasareta sono yokogao
Itoshikute
Itoshikute
Ano sora kuraku natte
Seijaku otozurete mo
Kokoro ni uchi agatta
Kimi no hanabi narihibiku
Mada owaranai
English Translated
The two of use quietly climbed
Over the closed school gates
We hid under the deserted hatch
And waited for the sun to go down
A special summer holiday, just you and me
This is the season
When we get closer than friends
From the rooftop...
The fireworks don’t end
Like our love
At the sight of your face lit up in the glow
I feel a rush of love
I feel a rush of love
Even when the sky goes dark again
And silence falls
The fireworks for you in my heart
Won’t end
Sharing one paper fan
I felt a gentle breeze
The feel of your hair swishing against my shoulder
Makes me happy
Looking down on the town
A lone cicada chirps somewhere
It’s a sweltering night
Ah, tonight
The fireworks don’t end
Even when the summer has gone
This love that’s started will go on
My heart aches
My heart aches
Just looking at your profile
Makes me feel happy
My eyes won’t stop seeing you
And today’s fireworks won’t end
With every bang
A flower bursts amid the stars
I’ll never forget
Watching them with you
The fireworks don’t end
Like our love
At the sight of your face lit up in the glow
I feel a rush of love
I feel a rush of love
Even when the sky goes dark again
And silence falls
The fireworks for you in my heart
Ring out
They still haven’t ended
More about → Hanabi Wa Owaranai Lyrics | SKE48 with Translated
Posted by
Ami chan on Saturday, 14 January 2012
Tokimeki No Ashiato Lyrics | SKE48 with Translated

Romaji Lyrics
Tokimeki no sono ashiato wo
Sotto oikaketara
Anata ga matteta
Tomodachi no hitori dakara
Masaka koi da nante kidzuka nakatta
Au tabi ni nazeka ishiki shiteta no wa
Kou iu koto datta no ne
Zutto anata no kao ga
Atama kara kienai
Kono mune no sou achikochi ni
Setsunasa no mizutamari ga dekiteta
Kyun to shichau aozora
Tokimeki no sono ashiato to
Yoko ni narabinagara
Arukitaku natta
Doko he demo tsurete itte
Yume wo miteru you na suteki na hibi yo
Itoshisa wa itsumo michi ni ochite ite
Shirazu ni matai de iru mono
Dakedo nani ga kikkake ka
Hirotte shimatta no
Jinsei wa hajimatta bakari
Ashimoto wo tanoshimitai to omou
Sotto saita hana
Soba ni watashi ga ite mo
Nanimo kidzukanai deshou
Unmei no deai wa mienakute
Soba ni anata ga ite mo
Nanimo kanjinakatta
Sonna atarimae ga
Koi wo sodatete iru no ne
Kono mune no sou achikochi ni
Setsunasa no mizutamari ga dekiteta
Kyun to shichau aozora
Jinsei wa hajimatta bakari
Ashimoto wo tanoshimitai to omou
Sotto saita hana
English Translated
When I quietly followed
The footprints of love
There you were waiting for me
Because you’re one of my friends
I had no idea I loved you
So that’s why I felt so conscious of you
Every time I saw you
I haven’t been able
To get you out of my head
Bittersweet puddles
Had been building up throughout my heart
The sight of the blue sky makes my heart ache
Now I want
To walk alongside
Those footprints of love
Take me anywhere
These wonderful, dreamlike days
Love is always lying in the middle of the road
And we walk over it without even noticing
But how did I manage
To pick it up?
My life has just begun
I want to enjoy the feel of what’s under my feet
A flower has quietly bloomed
Even though I’m right by your side
You probably don’t realise
There’s no fateful encounter for us
Even though you were right by my side
I didn’t feel a thing
And in those ordinary circumstances
Love grew
Bittersweet puddles
Had been building up throughout my heart
The sight of the blue sky makes my heart ache
My life has just begun
I want to enjoy the feel of what’s under my feet
A flower has quietly bloomed
More about → Tokimeki No Ashiato Lyrics | SKE48 with Translated
Posted by
Ami chan on Friday, 13 January 2012
Pareo Wa Emerald Lyrics | SKE48 with Translated

Romaji Lyrics
Fukai umi no soko ni
Mezurashii sakana wo mitsuketa mitai ni
Kono mune no katasumi
Hajimete no tokimeki kanjita'n da
Taiyou wa oshiete kureru
Moeagaru jounetsu no kisetsu wo...
Pareo wa emerarudo
Koshi ni maita natsu
Umi no iro wo utsushiteru
Pareo wa emerarudo
Shiokaze no naka de
Otona ni natta shoujo yo
Kinou (kinou) made to (made to)
Dokoka (dokoka) chigau ne
Boku wa kimi ni koi wo shite shimatta
Kairyuu no shimajima wa
Mada dare mo shiranai shinka ni afureru
Imouto no you da to
Omotteta kokoro no mado ga aita
Romansu wa itsumo totsuzen
Kagayaita itoshisa ni kidzuita
Hatto suru emerarudo
Me wo ubawarete yuku
Shira nakatta utsukushisa
Hatto suru emerarudo
Inosensu na toki
Hohoemu dake no shoujo yo
Kuroi (kuroi) hitomi (hitomi)
Nani wo (nani wo) nozomu no?
Boku wa koko wo zutto ugokenai yo
Pareo wa emerarudo
Koshi ni maita natsu
Umi no iro wo utsushiteru
Pareo wa emerarudo
Shiokaze no naka de
Otona ni natta shoujo yo
Sekai (sekai) naka de (naka de)
Ichiban (ichiban) kirei da
Boku wa
Kimi ni
Koi wo shite shimatta
English Translated
Like finding a rare fish
At the bottom of the deep sea
I’ve found a new love
In the corner of my heart
The sun shows me
A season of burning passion...
Your pareo is an emerald
It’s summer wrapped around your hips
Reflecting the colours of the sea
Your pareo is an emerald
A young girl who’s become a woman
Amid the sea breeze
This is different (different) from yesterday (yesterday)
Somehow (somehow)
I’ve fallen in love with you
These islands in the ocean’s current
Are full of new developments that nobody can predict
I used to see you as a little sister
But a window in my heart has opened
Romance is always sudden
I’ve found a shining feeling of love
A breathtaking emerald
I can’t take my eyes off you
I never knew how beautiful you are
A breathtaking emerald
A young girl who smiles
Still innocent
What are your black (black) eyes (eyes)
Longing (longing) for?
I’m unable to move from this spot
Your pareo is an emerald
It’s summer wrapped around your hips
Reflecting the colours of the sea
Your pareo is an emerald
A young girl who’s become a woman
Amid the sea breeze
You’re the most (most) beautiful (beautiful)
Girl (girl) in the world
I’ve
Fallen in love
With you
More about → Pareo Wa Emerald Lyrics | SKE48 with Translated
Posted by
Ami chan on Monday, 2 January 2012
Kono Mune No Barcode Lyrics | SKE48 With Translated

Romaji Lyrics
Nemurenakute
Yoru no konbini e
Chari de itta
Aoi yuugatou
Hoshii mono wa
Nanimo nai kuse ni
Moshikashitara
Aeru kamo nante...
Chikaku ni sumu kurasumeito
Guuzen no kitaichi
I miss you
Itoshisa wo sukyan shiteru
Regi no baakoodo
Tachiyomi shita fasshon zasshi
Mutou no kan koohii
Pippippi oto ga suru tabi
Koi wo shiteru koto mo
Yomitoraresou ne
Famiresu nara
Mukai ni aru kedo
Kappuru tachi uzai dake da yo ne
Konbini nara
Fushizen ja nai wa
Hitorikiri mo
Jikan tsubusu no mo...
Aratamatte
Kokurenai shi
Sarigenaku wakatte
Fall in love
Baakoodo ga sukyan dekizu
Te de uchinaoshita
Sutoreeto ni tsutawaranai
Tejun ga setsunai
Semeta bouhan kamera
Utsushite ite hoshii
Watashi ga kita koto
Mune no oku ni
Kiroku sareta
Nanpon mo no rain wa
Hard to say…
Itoshisa wo sukyan shiteru
Regi no baakoodo
Tachiyomi shita fasshon zasshi
Mutou no kan koohii
Baakoodo ga sukyan dekizu
Te de uchinaoshita
Sutoreeto ni tsutawaranai
Tejun ga setsunai
Semeta bouhan kamera
Utsushite ite hoshii
Watashi ga kita koto
English Translated
I couldn’t sleep tonight
So I rode my bike
To the convenience store
The blue bug light
I don’t
Want anything
But I might
Run into you...
My classmate who lives near here
Hope value for a chance encounter
I miss you
The cashier at the register
Scans the barcode of my love
The fashion magazine I’d been standing there reading
And a can of sugarless coffee
With every beep beep beep
I feel like the scanner’s picking up
That I’m in love with you
There’s a family restaurant
Right there
But it’s full of annoying couples
At a convenience store
It’s not unnatural
For me to come in alone
To kill time...
I can’t actually
Tell you that I love you
So please notice my subtle signs
Fall in love
The barcode wouldn’t scan
So he types it in my hand
You can’t tell straight out that I love you
I have to go through a painful procedure
I want this to at least be captured
On the surveillance camera
That I came in
It’s hard to say
From the bunch of lines
Recorded
In my heart...
The cashier at the register
Scans the barcode of my love
The fashion magazine I’d been standing there reading
And a can of sugarless coffee
The barcode wouldn’t scan
So he types it in my hand
You can’t tell straight out that I love you
I have to go through a painful procedure
I want this to at least be captured
On the surveillance camera
That I came in
More about → Kono Mune No Barcode Lyrics | SKE48 With Translated