Romanji Lyrics
Sakura hirahira maiorite ochite
Yureru omoi no take wo dakishimeta
Kimi to haru ni negai shi ano yume wa
Ima mo miete iru yo sakura maichiru
Densha kara mieta no wa
Itsuka no omokage
Futari de kayotta haru no oohashi
Sotsugyou no toki ga kite
Kimi wa machi wo deta
Irozuku kawabe ni ano hi wo sagasu no
Sorezore no michi wo erabi
Futari wa haru wo oeta
Sakihokoru mirai wa
Atashi wo aserasete
Odakyuusen no mado ni
Kotoshi mo sakura ga utsuru
Kimi no koe ga kono mune ni
Kikoete kuru yo
Sakura hirahira maiorite ochite
Yureru omoi no take wo dakishimeta
Kimi to haru ni negai shi ano yume wa
Ima mo miete iru yo sakura maichiru
Kaki kaketa tegami ni wa
“Genki de iru yo” to
Chiisa na uso wa misukasareru ne
Meguriyuku kono machi mo
Haru wo ukeirete
Kotoshi mo ano hana ga tsubomi wo hiraku
Kimi ga inai hibi wo koete
Atashi mo otona ni natte iku
Kouyatte subete wasurete iku no kana
“Hontou ni suki dattan da”
Sakura ni te wo nobasu
Kono omoi ga ima haru ni tsutsumarete iku yo
Sakura hirahira maiorite ochite
Yureru omoi no take wo dakiyoseta
Kimi ga kureshi tsuyoki ano kotoba wa
Ima mo mune ni nokoru sakura maiyuku
Sakura hirahira maiorite ochite
Yureru omoi no take wo dakishimeta
Tooki haru ni yume mi shi ano hibi wa
Sora ni kiete iku yo
Sakura hirahira maiorite ochite
Haru no sono mukou e to aruki dasu
Kimi to haru ni chikai shi kono yume wo tsuyoku
Mune ni daite sakura maichiru
English Translation
The cherry blossoms fell, fluttering down
Embracing every bit of my fluttering love
Even now, I’m dreaming the dream I prayed for with you that spring
The cherry blossoms scatter
From the train I could see
The traces of one day
The big bridge we crossed together
Graduation time came
And you left town
On the colourful riverbank, I search for that day
We went our separate ways
And brought our spring to an end
My future is in full bloom
But it fills me with panic
This year, once again, the cherry blossoms are reflected
In the window of the Odakyuu train
In my heart
I hear your voice
The cherry blossoms fell, fluttering down
Embracing every bit of my fluttering love
Even now, I’m dreaming the dream I prayed for with you that spring
The cherry blossoms scatter
The start of my letter to you
Says “I’m doing OK”
You’ll see through that little lie, won’t you?
Even the town going past
Is taking in the spring
The flowers are opening their buds again this year
I’ll get through these days without you
And I, too, will grow up
Will I forget everything?
“I really loved you”
I hold out my hands to the cherry blossoms
Now my love is wrapped in the spring
The cherry blossoms fell, fluttering down
Embracing every bit of my fluttering love
Even now, the strong words you gave me
Remain in my heart; the cherry blossoms dance
The cherry blossoms fell, fluttering down
Embracing every bit of my fluttering love
Those days I dreamed of on that distant spring day
Disappear into the sky
The cherry blossoms fall, fluttering down
And I walk out into the spring
I clutch the dream I promised you that spring
Tightly to my chest; the cherry blossoms dance
Indonesian Translation
Bunga sakura jatuh berguguran
Menyimpan setiap kenangan yang mengguncang diriku
Sampai sekarang masih terlihat permintaan yang kubuat bersamamu di musim semi itu
Dan bunga sakurapun berguguran
Dari dalam kereta masih terlihat,
jejak hari itu dimana kita berdua melangkahkan kaki menuju jembatan besar di musim semi
Waktu kelulusanpun tiba… dan kau akan meninggalkan kota ini
Akupun mencari hari itu di tepi sungai yang mulai berubah warnanya
Kita memilih untuk melanjutkan jalan masing-masing
Dan mengakhiri musim semi kita berdua
Masa depanku pun berkembang tapi itu justru menggoyangkanku
Tahun inipun bunga Sakura terbayang jelas dari jendela kereta Odakyuu
Dan didalam hati ini, kudengar suaramu…
Bunga sakura jatuh berguguran
Menyimpan setiap kenangan yang mengguncang diriku
Sampai sekarang masih terlihat permintaan yang kubuat bersamamu di musim semi itu
Dan bunga sakurapun berguguran
Kutulis “aku baik-baik saja” dalam penggalan surat untukmu
Kurasa kau dapat menyadari kebohongan kecil ini… iya kan?
Kuberjalan berkeliling…
Kota inipun sudah menerima musim semi
Tahun inipun bunga-bunga itu mulai membuka tunasnya
Hari-haripun akan kulewati tanpa dirimu
Dan aku berjanji bahwa aku akan lebih dewasa
Apakah dengan begini aku dapat melupakan semuanya?
Kulambaikan tanganku kepada bunga sakura
Dan kukatakan “aku sungguh mencintaimu”
Kenanganku ini akan terbungkus oleh musim semi
Bunga sakura jatuh berguguran
Menyimpan setiap kenangan yang mengguncang diriku
Sampai sekarang, kata-katamu yang kuat itu masih tersimpan di hatiku
Bunga sakurapun seolah menari
Bunga sakura jatuh berguguran
Menyimpan setiap kenangan yang mengguncang diriku
Hari-hari yang kuimpikan dari ujung musim semi itu
Menghilang ke langit
Bunga sakura jatuh berguguran
Menyimpan setiap kenangan yang mengguncang diriku
Ku kan melangkah menuju musim semi
Bersama dengan mimpi yang telah kita bersumpah
Untuk menggengam erat di hati… bunga sakura mulaui berguguran
Sakura hirahira maiorite ochite
Yureru omoi no take wo dakishimeta
Kimi to haru ni negai shi ano yume wa
Ima mo miete iru yo sakura maichiru
Densha kara mieta no wa
Itsuka no omokage
Futari de kayotta haru no oohashi
Sotsugyou no toki ga kite
Kimi wa machi wo deta
Irozuku kawabe ni ano hi wo sagasu no
Sorezore no michi wo erabi
Futari wa haru wo oeta
Sakihokoru mirai wa
Atashi wo aserasete
Odakyuusen no mado ni
Kotoshi mo sakura ga utsuru
Kimi no koe ga kono mune ni
Kikoete kuru yo
Sakura hirahira maiorite ochite
Yureru omoi no take wo dakishimeta
Kimi to haru ni negai shi ano yume wa
Ima mo miete iru yo sakura maichiru
Kaki kaketa tegami ni wa
“Genki de iru yo” to
Chiisa na uso wa misukasareru ne
Meguriyuku kono machi mo
Haru wo ukeirete
Kotoshi mo ano hana ga tsubomi wo hiraku
Kimi ga inai hibi wo koete
Atashi mo otona ni natte iku
Kouyatte subete wasurete iku no kana
“Hontou ni suki dattan da”
Sakura ni te wo nobasu
Kono omoi ga ima haru ni tsutsumarete iku yo
Sakura hirahira maiorite ochite
Yureru omoi no take wo dakiyoseta
Kimi ga kureshi tsuyoki ano kotoba wa
Ima mo mune ni nokoru sakura maiyuku
Sakura hirahira maiorite ochite
Yureru omoi no take wo dakishimeta
Tooki haru ni yume mi shi ano hibi wa
Sora ni kiete iku yo
Sakura hirahira maiorite ochite
Haru no sono mukou e to aruki dasu
Kimi to haru ni chikai shi kono yume wo tsuyoku
Mune ni daite sakura maichiru
English Translation
The cherry blossoms fell, fluttering down
Embracing every bit of my fluttering love
Even now, I’m dreaming the dream I prayed for with you that spring
The cherry blossoms scatter
From the train I could see
The traces of one day
The big bridge we crossed together
Graduation time came
And you left town
On the colourful riverbank, I search for that day
We went our separate ways
And brought our spring to an end
My future is in full bloom
But it fills me with panic
This year, once again, the cherry blossoms are reflected
In the window of the Odakyuu train
In my heart
I hear your voice
The cherry blossoms fell, fluttering down
Embracing every bit of my fluttering love
Even now, I’m dreaming the dream I prayed for with you that spring
The cherry blossoms scatter
The start of my letter to you
Says “I’m doing OK”
You’ll see through that little lie, won’t you?
Even the town going past
Is taking in the spring
The flowers are opening their buds again this year
I’ll get through these days without you
And I, too, will grow up
Will I forget everything?
“I really loved you”
I hold out my hands to the cherry blossoms
Now my love is wrapped in the spring
The cherry blossoms fell, fluttering down
Embracing every bit of my fluttering love
Even now, the strong words you gave me
Remain in my heart; the cherry blossoms dance
The cherry blossoms fell, fluttering down
Embracing every bit of my fluttering love
Those days I dreamed of on that distant spring day
Disappear into the sky
The cherry blossoms fall, fluttering down
And I walk out into the spring
I clutch the dream I promised you that spring
Tightly to my chest; the cherry blossoms dance
Indonesian Translation
Bunga sakura jatuh berguguran
Menyimpan setiap kenangan yang mengguncang diriku
Sampai sekarang masih terlihat permintaan yang kubuat bersamamu di musim semi itu
Dan bunga sakurapun berguguran
Dari dalam kereta masih terlihat,
jejak hari itu dimana kita berdua melangkahkan kaki menuju jembatan besar di musim semi
Waktu kelulusanpun tiba… dan kau akan meninggalkan kota ini
Akupun mencari hari itu di tepi sungai yang mulai berubah warnanya
Kita memilih untuk melanjutkan jalan masing-masing
Dan mengakhiri musim semi kita berdua
Masa depanku pun berkembang tapi itu justru menggoyangkanku
Tahun inipun bunga Sakura terbayang jelas dari jendela kereta Odakyuu
Dan didalam hati ini, kudengar suaramu…
Bunga sakura jatuh berguguran
Menyimpan setiap kenangan yang mengguncang diriku
Sampai sekarang masih terlihat permintaan yang kubuat bersamamu di musim semi itu
Dan bunga sakurapun berguguran
Kutulis “aku baik-baik saja” dalam penggalan surat untukmu
Kurasa kau dapat menyadari kebohongan kecil ini… iya kan?
Kuberjalan berkeliling…
Kota inipun sudah menerima musim semi
Tahun inipun bunga-bunga itu mulai membuka tunasnya
Hari-haripun akan kulewati tanpa dirimu
Dan aku berjanji bahwa aku akan lebih dewasa
Apakah dengan begini aku dapat melupakan semuanya?
Kulambaikan tanganku kepada bunga sakura
Dan kukatakan “aku sungguh mencintaimu”
Kenanganku ini akan terbungkus oleh musim semi
Bunga sakura jatuh berguguran
Menyimpan setiap kenangan yang mengguncang diriku
Sampai sekarang, kata-katamu yang kuat itu masih tersimpan di hatiku
Bunga sakurapun seolah menari
Bunga sakura jatuh berguguran
Menyimpan setiap kenangan yang mengguncang diriku
Hari-hari yang kuimpikan dari ujung musim semi itu
Menghilang ke langit
Bunga sakura jatuh berguguran
Menyimpan setiap kenangan yang mengguncang diriku
Ku kan melangkah menuju musim semi
Bersama dengan mimpi yang telah kita bersumpah
Untuk menggengam erat di hati… bunga sakura mulaui berguguran
{ 0 comments... read them below or add one }
Post a Comment