Hitomi no Jyuunin Lyrics and Translation

Posted by Ami chan on Monday, 10 October 2011

L'Arc~en~Ciel - Hitomi no Jyuunin

Romanji Lyrics
kazoe kire nai demo sukoshi no saigetsu wa nagare
ittai kimi no koto wo dore kurai wakatteru no kana
yubisaki de chizu todoru youni wa umaku ikanai ne
kizuite iru yo fuan sou na kao kakushiteru kurai
isoki ashi no ashita heto teikou suru you ni
kake mawatte temo
fushigi na kurai kono mune wa kimi wo egaku yo

miagereba kagayaki wa iro asezu afurete ita
donna toki mo terashiteru ano taiyou no you ni natta nara

mou sukoshi dake kimi no nioi ni dakarete itai na
soto no kuuki ni kubiwa wo hikare boku wa se wo muketa
shiroku ni jinda tameiki ni shirasareru toki wo kurikaeshi nagara
futo omou no sa
nazeboku wa koko ni irun darou

soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumete itai
utsuri yuku shunkan wa sono hitomi ni sunde itai
Lyrics www.allthelyrics.com/lyrics/larcenciel/
dokomademo odayaka na shikisai ni irodorareta
hitotsu no fuukeiga no naka
yorisou you ni toki wo tomete hoshii eien ni

soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumete itai
utsuri yuku shunkan wa sono hitomi ni sunde itai
itsuka no hi ka azayaka na kisetsu heto tsuretasetara
yuki no you ni sora ni saku hana no moto he
hana no moto he..


English Translation
I can't count how long but some time has passed
I wonder just how much I know about you?
Following along the map with my finger isn't doing too much
I notice your uneasy face, though you are hiding it

As though resisting the face paced day that will be tomorrow
Even though I run about, it's strange my heart sketches you

When I looked up, radiance filled the sky, without fading
If only we could have been like the sun, shining all the time

I want to be held by your scent for just a little longer
The air outside pulls at my collar, then I turned my back on it

My sighs, blurred white, tell me of the season
While repeating it all, suddenly I thought why am I here?

I want to be by your side forever, gazing at your smile
I want to live each changing moment in your eyes
In that one scene, forever colored in gentle hues
In order for us to be closed, I want time to stop forever

I want to be by your side forever, gazing at your smile
I want to live each changing moment in your eyes
If one day I can take you out to a brilliant season
To where the flowers are, blooming in the sky like snow
to where the flowers are


Indonesian Translation

Tak terhitung masa-masa yang telah terlewati
Seberapa besarkah aku sungguh- sungguh mengenal dirimu?
Tak sesederhana menyusuri selembar peta dengan jarimu
Aku tahu engkau sedang mencoba menyembunyikan raut kegelisahanmu

Seolah melawan hari esok yang kian mendekat
Aku berjalan di sekitar, masih saja ia berupa ketakjuban…
betapa hatiku penuh akan dirimu.

Jika aku menengadah, gemerlapan meluap-luap,
tak akan pernah memudar
Andai aku dapat seperti matahari yang selalu bersinar cemerlang

Aku ingin didekap dalam keharumanmu… hanya untuk beberapa saat lagi
Terenggut oleh kerah bajuku keluar menuju udara, aku berbalik

Remang, desau putih menandakan berlalunya musim
Berulang terus dan terus,
tiba-tiba membuatku bertanya… mengapa aku di sini?

Aku ingin duduk di sampingmu, selamanya memandangi senyumanmu
Ingin tinggal di sepasang mata itu dan merasakan berbagai untaian peristiwa
Seperti pemandangan lembut terlukis dalam keindahan rangkaian warna
Aku ingin menghentikan waktu selamanya

Aku ingin duduk di sisimu, selamanya melihat senyummu
Ingin tinggal di sepasang mata itu dan melewati berbagai untaian peristiwa
Andaikan suatu hari aku dapat membawamu ke musim yang terang benderang
Menuju bunga-bunga yang bermekaran di langit bagaikan salju
Menuju bunga…

{ 1 comments... read them below or add one }

Subhan Aristiadi said...

thank you, bagus banget ini lagunya :)

Post a Comment