Romanji Lyrics
kazoe kire nai demo sukoshi no saigetsu wa nagare
ittai kimi no koto wo dore kurai wakatteru no kana
yubisaki de chizu todoru youni wa umaku ikanai ne
kizuite iru yo fuan sou na kao kakushiteru kurai
isoki ashi no ashita heto teikou suru you ni
kake mawatte temo
fushigi na kurai kono mune wa kimi wo egaku yo
miagereba kagayaki wa iro asezu afurete ita
donna toki mo terashiteru ano taiyou no you ni natta nara
mou sukoshi dake kimi no nioi ni dakarete itai na
soto no kuuki ni kubiwa wo hikare boku wa se wo muketa
shiroku ni jinda tameiki ni shirasareru toki wo kurikaeshi nagara
futo omou no sa
nazeboku wa koko ni irun darou
soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumete itai
utsuri yuku shunkan wa sono hitomi ni sunde itai
Lyrics www.allthelyrics.com/lyrics/larcenciel/
dokomademo odayaka na shikisai ni irodorareta
hitotsu no fuukeiga no naka
yorisou you ni toki wo tomete hoshii eien ni
soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumete itai
utsuri yuku shunkan wa sono hitomi ni sunde itai
itsuka no hi ka azayaka na kisetsu heto tsuretasetara
yuki no you ni sora ni saku hana no moto he
hana no moto he..
English Translation
I can't count how long but some time has passed
I wonder just how much I know about you?
Following along the map with my finger isn't doing too much
I notice your uneasy face, though you are hiding it
As though resisting the face paced day that will be tomorrow
Even though I run about, it's strange my heart sketches you
When I looked up, radiance filled the sky, without fading
If only we could have been like the sun, shining all the time
I want to be held by your scent for just a little longer
The air outside pulls at my collar, then I turned my back on it
My sighs, blurred white, tell me of the season
While repeating it all, suddenly I thought why am I here?
I want to be by your side forever, gazing at your smile
I want to live each changing moment in your eyes
In that one scene, forever colored in gentle hues
In order for us to be closed, I want time to stop forever
I want to be by your side forever, gazing at your smile
I want to live each changing moment in your eyes
If one day I can take you out to a brilliant season
To where the flowers are, blooming in the sky like snow
to where the flowers are
Indonesian Translation
Tak terhitung masa-masa yang telah terlewati
Seberapa besarkah aku sungguh- sungguh mengenal dirimu?
Tak sesederhana menyusuri selembar peta dengan jarimu
Aku tahu engkau sedang mencoba menyembunyikan raut kegelisahanmu
Seolah melawan hari esok yang kian mendekat
Aku berjalan di sekitar, masih saja ia berupa ketakjuban…
betapa hatiku penuh akan dirimu.
Jika aku menengadah, gemerlapan meluap-luap,
tak akan pernah memudar
Andai aku dapat seperti matahari yang selalu bersinar cemerlang
Aku ingin didekap dalam keharumanmu… hanya untuk beberapa saat lagi
Terenggut oleh kerah bajuku keluar menuju udara, aku berbalik
Remang, desau putih menandakan berlalunya musim
Berulang terus dan terus,
tiba-tiba membuatku bertanya… mengapa aku di sini?
Aku ingin duduk di sampingmu, selamanya memandangi senyumanmu
Ingin tinggal di sepasang mata itu dan merasakan berbagai untaian peristiwa
Seperti pemandangan lembut terlukis dalam keindahan rangkaian warna
Aku ingin menghentikan waktu selamanya
Aku ingin duduk di sisimu, selamanya melihat senyummu
Ingin tinggal di sepasang mata itu dan melewati berbagai untaian peristiwa
Andaikan suatu hari aku dapat membawamu ke musim yang terang benderang
Menuju bunga-bunga yang bermekaran di langit bagaikan salju
Menuju bunga…
kazoe kire nai demo sukoshi no saigetsu wa nagare
ittai kimi no koto wo dore kurai wakatteru no kana
yubisaki de chizu todoru youni wa umaku ikanai ne
kizuite iru yo fuan sou na kao kakushiteru kurai
isoki ashi no ashita heto teikou suru you ni
kake mawatte temo
fushigi na kurai kono mune wa kimi wo egaku yo
miagereba kagayaki wa iro asezu afurete ita
donna toki mo terashiteru ano taiyou no you ni natta nara
mou sukoshi dake kimi no nioi ni dakarete itai na
soto no kuuki ni kubiwa wo hikare boku wa se wo muketa
shiroku ni jinda tameiki ni shirasareru toki wo kurikaeshi nagara
futo omou no sa
nazeboku wa koko ni irun darou
soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumete itai
utsuri yuku shunkan wa sono hitomi ni sunde itai
Lyrics www.allthelyrics.com/lyrics/larcenciel/
dokomademo odayaka na shikisai ni irodorareta
hitotsu no fuukeiga no naka
yorisou you ni toki wo tomete hoshii eien ni
soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumete itai
utsuri yuku shunkan wa sono hitomi ni sunde itai
itsuka no hi ka azayaka na kisetsu heto tsuretasetara
yuki no you ni sora ni saku hana no moto he
hana no moto he..
English Translation
I can't count how long but some time has passed
I wonder just how much I know about you?
Following along the map with my finger isn't doing too much
I notice your uneasy face, though you are hiding it
As though resisting the face paced day that will be tomorrow
Even though I run about, it's strange my heart sketches you
When I looked up, radiance filled the sky, without fading
If only we could have been like the sun, shining all the time
I want to be held by your scent for just a little longer
The air outside pulls at my collar, then I turned my back on it
My sighs, blurred white, tell me of the season
While repeating it all, suddenly I thought why am I here?
I want to be by your side forever, gazing at your smile
I want to live each changing moment in your eyes
In that one scene, forever colored in gentle hues
In order for us to be closed, I want time to stop forever
I want to be by your side forever, gazing at your smile
I want to live each changing moment in your eyes
If one day I can take you out to a brilliant season
To where the flowers are, blooming in the sky like snow
to where the flowers are
Indonesian Translation
Tak terhitung masa-masa yang telah terlewati
Seberapa besarkah aku sungguh- sungguh mengenal dirimu?
Tak sesederhana menyusuri selembar peta dengan jarimu
Aku tahu engkau sedang mencoba menyembunyikan raut kegelisahanmu
Seolah melawan hari esok yang kian mendekat
Aku berjalan di sekitar, masih saja ia berupa ketakjuban…
betapa hatiku penuh akan dirimu.
Jika aku menengadah, gemerlapan meluap-luap,
tak akan pernah memudar
Andai aku dapat seperti matahari yang selalu bersinar cemerlang
Aku ingin didekap dalam keharumanmu… hanya untuk beberapa saat lagi
Terenggut oleh kerah bajuku keluar menuju udara, aku berbalik
Remang, desau putih menandakan berlalunya musim
Berulang terus dan terus,
tiba-tiba membuatku bertanya… mengapa aku di sini?
Aku ingin duduk di sampingmu, selamanya memandangi senyumanmu
Ingin tinggal di sepasang mata itu dan merasakan berbagai untaian peristiwa
Seperti pemandangan lembut terlukis dalam keindahan rangkaian warna
Aku ingin menghentikan waktu selamanya
Aku ingin duduk di sisimu, selamanya melihat senyummu
Ingin tinggal di sepasang mata itu dan melewati berbagai untaian peristiwa
Andaikan suatu hari aku dapat membawamu ke musim yang terang benderang
Menuju bunga-bunga yang bermekaran di langit bagaikan salju
Menuju bunga…
{ 1 comments... read them below or add one }
thank you, bagus banget ini lagunya :)
Post a Comment