Kaze wa Fuiteiru by AKB48 with Translated

Posted by Ami chan on Thursday, 1 December 2011

Kaze wa Fuiteiru by AKB48 with Translated






Romaji Lyrics
daichi no kuuhaku ni
kotoba wo ushinatte
tachitsukushite ita
nani kara saki ni
te wo tsukere ba ii?
zetsubou no naka ni
hikari wo sagasu

dokoka ni
kami ga iru nara
mou ichido
atarashii sekai wo
kono chi ni hirakasete kure

soredemo mirai e
kaze wa fuiteiru
hoo ni kanjiru
inochi seimei no ibuki
soredemo watashi wa
tsuyoku ikite iku
saa tatta hitotsu
RENGA wo tsumu koto kara hajimeyou ka?

kioku no kizuguchi wa
kasabuta ni natte
itami no naka ni
yasashisa wo umunda
dare kara saki ni
dakishimereba ii?
nukumori no naka de
yume wo katarou

afureta
namida no bun dake
nanika wo
seo wasete hoshii yo
boukansha ni wa naranai

soredemo mirai e
ai wa tsuzuiteru
hito to hito to ga
motome atteiru
soredemo watashi wa
ippo arukidasu
soko ni wasurerareta
kibou wo hirotte
hajimeyou ka?

soredemo mirai e
kaze wa fuiteiru
hitomi tojireba
kanjiru hazu sa
tashika ni mirai e
kaze wa fuiteiru
subete ushinatte
tohou ni kurete mo
tashika ni watashi wa
koko ni sonzai suru
mae wo sei deru
gareki wo dokashite
ima wo ikiru

moshimo kaze ga
yande shimatte mo
kaze ga kieta
sekai wa nainda
donna toki mo
kokyuu wo shiteru you ni
kyou toiu hi ga
sou tsurai ichinichi demo…

dekiru koto wo
hajimeyou ka?


English Translation
In the void of this transformed earth
I’m at a loss for words, frozen in place

Before, was it better to hold hands?
A light shines through despair
If there’s a god somewhere
Please grant us once more
A new world on this earth

And yet the wind blows towards the future
Feel the breath of life upon your cheeks
And yet I’m still living strongly
From the point of laying the very first brick
Shall we begin?

The wounds from my memories are scabbing over
Kindness is born from pain

Before, was it better to be held?
To talk about your dreams within the warmth
I want to carry only as many burdens
As tears that have fallen
Onlookers can’t do anything

And yet love continues into the future
People request to meet one another
And yet I take one step forward
Picking up all the forgotten wishes
Shall we begin?

And yet the wind blows towards the future
If you close your eyes, you’ll feel it
I’m certain the wind blows towards the future
Even if you part with everything and are at a loss
I promise that I’ll be right here
Clear the rubble blocking your path
Live in the moment

Even if the wind happens to stop
The world cannot exist without it
Keep your breath no matter what happens
Although today might be a painful day
Shall we begin with the things we can do?



{ 0 comments... read them below or add one }

Post a Comment