Yell Lyrics and Translation

Posted by Ami chan on Saturday, 8 October 2011

IKIMONO GAKARI - YELL



Romanji Lyrics
Watashi wa ima doko ni aru no to
Fumishimeta ashiato wo nando mo mitsume kaesu
Kareha wo daki akimeku madobe ni
Kajikan da yubisaki de yume wo egaita

Tsubasa wa aru noni tobezu ni irun da
Hitori ni naru no ga kowakute tsurakute
Yasashii hidamari ni kata yoseru hibi wo
Koete bokura kodoku na yume e to aruku

SAYONARA wa kanashii kotoba janai
Sorezore no yume e to bokura wo tsunagu YELL
Tomo ni sugoshita hibi wo mune ni daite
Tobidatsu yo hitori de tsugi no sora e

Bokura wa naze kotae wo asette
Ate no nai kuragari ni
Jibun wo sagasu no darou
Dareka wo tada omou namida mo
Massugu na egao mo koko ni aru noni

Hontou no jibun wo dareka no kotoba de
Tsukurou koto ni nogarete mayotte
Arinomama no yowasa to mukiau tsuyosa wo
Tsukami bokura hajimete asu e to kakeru

SAYONARA wo dareka ni tsugeru tabi ni
Bokura mata kawareru tsuyoku nareru ka na
Tatoe chigau sora e tobitatou tomo
Todae wa shinai omoi yo ima mo mune ni

Eien nado nai to (kidzuita toki kara)
Warai atta ano hi mo (utai atta ano hi mo)
Tsuyoku (fukaku) mune ni kizamarete iku
Dakarakoso anata wa (dakarakoso bokura wa)
Ta no dare de mo nai (dare ni mo make nai)
Koe wo (agete) watashi wo ikite iku yoto
Yakusoku shitan da hitori (hitori) hitotsu (hitotsu) michi wo eranda

SAYONARA wa kanashii kotoba janai
Sorezore no yume e to bokura wo tsunagu YELL
Itsuka mata meguriau sono toki made
Wasure wa shinai hokori yo tomo yo

Bokura ga wakachiau kotoba ga aru
Kokoro kara kokoro e koe wo tsunagu YELL
Tomo ni sugoshita hibi wo mune ni daite
Tobidatsu yo hitori de tsugi no sora e



English Translation 
“where am I now?” i said
staring back at my footprints on the ground
dead leaves lined my windowsill,
it was really fall now
i drew my dreams on the glass with my cold fingertips

i have wings
but i don’t fly
it’s scary and it hurts to be alone
the days when we would stand together in the sun,
your arm over my shoulder, are gone,
and we’re walking towards lonely dreams

goodbye isn’t a sad word
we’re connected to every dream YELL
the days we spent together are safe in my heart
i’ll fly away alone to the next sky

why are we impatient for answers
searching for ourselves aimlessly in the darkness?
just think of someone there are tears
and honest smiles right here
but you’re running away,
lost because someone tried to fix the “real you” with their words
grasp the strength to face your real cowardice
and for the first time we’ll fly towards tomorrow

when we say goodbye to someone
i wonder if we can change again, can get stonger
even if we fly to different skies there are unstoppable
feelings even now in my heart

ever since i realized there is no such thing
as forever the days we laughed together and the days we sang together
have been carved deeply, strongly into my heart
so you, so i won’t be defeated by anyone, anyone else we
raised our voices and promised
we’d live for ourselves one by one,
one by one, we chose a path

goodbye isn’t a sad word
we’re connected to every dream YELL
until we meet again someday
don’t forget your pride, my friend we’ll go to the sky
there are words we both know
our voices are connected, heart to heart YELL
the days we spent together are safe in my heart
i’ll fly away alone to the next sky



Indonesian Translation
Ku lihat lagi jejak langkah yang kutinggalkan
Dan berfikir "dimana aku sekarang?"
Kusapu daun kering di lenganku
Dan kugambar impian di jendela musim gugur dengan jariku

Aku memiliki sayap namun ku tak bisa terbang
Ku takut merasa kesepian, rasa itu terlalu menyakitkan
Kita tinggalkan hari-hari dimana mentari bersinar lembut
Dan berjalan  menuju impian kita masing-masing

Selamat tinggal bukanlah kata-kata yang menyedihkan
Ini adalah sebuah YELL yang menghubungkan kita dengan mimpi kita masing-masing
Kan ku genggam hari-hari yang telah kita habiskan bersama, di hatiku
Dan kubawa sendiri ke langit berikutnya

Kenapa kita selalu tak sabar untuk suatu jawaban
Dan mencarinya di kegelapan yang begitu dalam hingga kita tersesat
Kita pernah menangis, tersenyum bahagia
Atau mencintai seseorang disini

Ketika kita menjadi diri kita yang sebenarnya, kadang kita salah arah, dan tersesat
Dan berfikir ini karna kata-kata orang lain
Kita akan menggenggam kelemahan kita dan dengan berani menghadapinya
Dan…berlari menuju hari esok seolah tuk yang pertama kali

Mungkin, setiap kali kita ucapkan selamat tinggal pada seseorang
Kita akan berubah, kita akan menjadi lebih kuat
Walaupun kita melangkah menuju dunia yang berbeda
Cinta ini takkan berakhir, ini akan selalu ada di hati…

Sejak kusadari tak ada keabadian
Hari dimana kita tertawa bersama, dan bernyanyi bersama
Menjadi semakin berkesan, dan terukir dalam di hati
Karena itu dirimu, karena itu kita
Takkan terkalahkan oleh orang lain
Kita keraskan suara kita dan berjanji bahwa kita akan menjalani hidup kita sebaik mungkin
Kita pun memilih jalan kita masing-masing

Selamat tinggal bukanlah kata-kata yang menyedihkan
Ini adalah sebuah YELL yang menghubungkan kita dengan mimpi kita masing-masing
Hingga kelak kita bertemu kembali
Aku tidak akan melupakan kebanggaan ini, sahabatku, lihatlah ke langit

Kita memiliki kata-kata ini
Inilah YELL yang menghubungkan suara kita…dari hati yang satu ke hati yang lain
Kan ku genggam hari-hari yang telah kita habiskan bersama, di hatiku
Dan kubawa sendiri ke langit berikutnya

{ 1 comments... read them below or add one }

Aula Bee said...

aye ambil lirik dan terjemahnya wat dinikin sub dimari ya http://wappanes.blogspot.com/2016/08/pv-ikimonogakari-yell-sub-terjemah.html

Post a Comment