Romanji Lyrics
Dakishimetemo dakishimetemo
Todokanai omoi ga aru nara
Kotoba ni dekinai sono itami wa
Boku ga ima uketomeru yo
Itsu kara bokura wa otona ni natte
Kazoekirenai namida wo umaku wa nai
Egao ni kakushite kitan darou
Sou da yo kizu tsuku koto wa wakatte ita
Konna ni mo soba ni iru no ni
Doushite kana setsunaku naru toki ga aru yo
Haru ni fukikonda
Toukyou no kaze ni nanika wo mitsuke
Arukidasun da to kimi wa naite ita
Dakishimetemo dakishimetemo
Todokanai omoi ga aru nara
Kasaneta kokoro ni mimi wo yosete
Kimi no koe sagasu yo
Hanasanaide hanasanaide
Futari wa tsunagatte iru kara
Kotoba ni dekinai sono itami wa
Boku ga ima uketomeru yo
Doushite sunao ni narenain darou
Tonari ni ite hoshii tte sa ieru no nara
Sabishisa mo nukumori wo motsu no ni
Yasashisugirun da chiisana uso mo tsukenai mama da yo
Haguresou na te wo kimi wa nigirukaesu
Dakishimetemo dakishimetemo
Kanawanai omoi ga aru nara
Hieru kokoro ni inori komete
Boku no koe tsutau yo
Hanasanaide hanasanaide
Kono te wa tsunagatte iru kara
Kotoba ni dekinai sono negai wa
Boku ga ima uketomeru yo
Dakishimetemo dakishimetemo
Todokanai omoi ga aru nara
Nandomo kokoro ni te wo nobashite
Kimi no koe sagasu yo
Hanasanaide hanasanaide
Futari wa tsunagatte iru kara
Kotoba ni dekinai sono itami wa
Boku ga ima uketomeru yo
English Translated
If there’s a feeling you can’t express
No matter how much you hold me and hold me
I’ll take in the pain
That you can’t put into words now
When did we grow up
And start hiding countless tears
Behind badly-faked smiles?
Yes, we knew we’d get hurt
We’re so close, yet for some reason
I feel bittersweet sometimes
You cried, saying you’d find something
In the spring breeze that blows through Tokyo
And start to make your way
If there’s a feeling you can’t express
No matter how much you hold me and hold me
I’ll put my ear to our two hearts joined as one
And listen for your voice
Don’t let go, don’t let go
We’re connected as one
I’ll take in the pain
That you can’t put into words now
Why can’t I be honest with you?
If I could say that I want you by my side
Then even my loneliness would have a warmth
You’re too nice, you can’t tell the tiniest lie
When my hand seems like it’ll slip out of yours, you hold it tight
If there’s a wish that won’t come true
No matter how much you hold me and hold me
I’ll pray to your freezing heart
And send my voice to you
Don’t let go, don’t let go
Our hands are joined
I’ll hear the wish
That you can’t put into words now
If there’s a feeling you can’t express
No matter how much you hold me and hold me
I’ll reach out to your heart again and again
And listen for your voice
Don’t let go, don’t let go
We’re connected as one
I’ll take in the pain
That you can’t put into words now
Indonesian Translated
Jika ada perasaanmu yang tak dapat diungkapkan
tak peduli berapa kali kau memelukku dan memelukku
akan kuterima rasa sakit ini
yang sekarang tak bisa kau ungkapkan dengan kata-kata
sejak kapan kita menjadi dewasa
dan mulai menyembunyikan air mata yang tak terhitung banyaknya
dibalik senyuman yang buruk dan palsu itu?
ya, kita tahu kita terluka
kita begitu dekat, namun untuk beberapa alasan
kadang-kadang aku merasa ini pahit
kau menangis, dan mengatakan kau menemukan sesuatu
pada musim semi yang berhembus melalui Tokyo
dan mulai membuat jalanmu
Jika ada perasaanmu yang tak dapat diungkapkan
tak peduli berapa kali kau memelukku dan memelukku
ku letakkan telingaku dikedua hati kita yang menyatu
dan mendengarkan suaramu
jangan lepaskan, jangan lepaskan
kita terhubung menjadi satu
akan kuterima rasa sakit ini
yang sekarang tak bisa kau ungkapkan dengan kata-kata
kenapa aku tidak bisa jujur padamu
jika aku ingin mengatakan kalau aku ingin kau berada disampingku
kemudian kesepianku akan menjadi sebuah kehangatan
kau sangat baik, kau tidak bisa mengatakan kebohongan kecil
Ketika tanganku tampaknya akan menyelinap keluar dari mu, kau pegang erat-erat
Jika ada keininanmu yang tak dapat terwujud
tak peduli berapa kali kau memelukku dan memelukku
aku akan bedoa untuk hatimu yang membeku
dan mengirimkan suaraku untukmu
jangan lepaskan, jangan lepaskan
genggeman tangan kita
akan kudengarkan keinginan itu
yang sekarang tak bisa kau ungkapkan dengan kata-kata
Jika ada perasaanmu yang tak dapat diungkapkan
tak peduli berapa kali kau memelukku dan memelukku
Akan ku jangkau hatimu lagi dan lagi
dan mendengarkan suaramu
jangan lepaskan, jangan lepaskan
kita terhubung menjadi satu
akan kuterima rasa sakit ini
yang sekarang tak bisa kau ungkapkan dengan kata-kata
Todokanai omoi ga aru nara
Kotoba ni dekinai sono itami wa
Boku ga ima uketomeru yo
Itsu kara bokura wa otona ni natte
Kazoekirenai namida wo umaku wa nai
Egao ni kakushite kitan darou
Sou da yo kizu tsuku koto wa wakatte ita
Konna ni mo soba ni iru no ni
Doushite kana setsunaku naru toki ga aru yo
Haru ni fukikonda
Toukyou no kaze ni nanika wo mitsuke
Arukidasun da to kimi wa naite ita
Dakishimetemo dakishimetemo
Todokanai omoi ga aru nara
Kasaneta kokoro ni mimi wo yosete
Kimi no koe sagasu yo
Hanasanaide hanasanaide
Futari wa tsunagatte iru kara
Kotoba ni dekinai sono itami wa
Boku ga ima uketomeru yo
Doushite sunao ni narenain darou
Tonari ni ite hoshii tte sa ieru no nara
Sabishisa mo nukumori wo motsu no ni
Yasashisugirun da chiisana uso mo tsukenai mama da yo
Haguresou na te wo kimi wa nigirukaesu
Dakishimetemo dakishimetemo
Kanawanai omoi ga aru nara
Hieru kokoro ni inori komete
Boku no koe tsutau yo
Hanasanaide hanasanaide
Kono te wa tsunagatte iru kara
Kotoba ni dekinai sono negai wa
Boku ga ima uketomeru yo
Dakishimetemo dakishimetemo
Todokanai omoi ga aru nara
Nandomo kokoro ni te wo nobashite
Kimi no koe sagasu yo
Hanasanaide hanasanaide
Futari wa tsunagatte iru kara
Kotoba ni dekinai sono itami wa
Boku ga ima uketomeru yo
English Translated
If there’s a feeling you can’t express
No matter how much you hold me and hold me
I’ll take in the pain
That you can’t put into words now
When did we grow up
And start hiding countless tears
Behind badly-faked smiles?
Yes, we knew we’d get hurt
We’re so close, yet for some reason
I feel bittersweet sometimes
You cried, saying you’d find something
In the spring breeze that blows through Tokyo
And start to make your way
If there’s a feeling you can’t express
No matter how much you hold me and hold me
I’ll put my ear to our two hearts joined as one
And listen for your voice
Don’t let go, don’t let go
We’re connected as one
I’ll take in the pain
That you can’t put into words now
Why can’t I be honest with you?
If I could say that I want you by my side
Then even my loneliness would have a warmth
You’re too nice, you can’t tell the tiniest lie
When my hand seems like it’ll slip out of yours, you hold it tight
If there’s a wish that won’t come true
No matter how much you hold me and hold me
I’ll pray to your freezing heart
And send my voice to you
Don’t let go, don’t let go
Our hands are joined
I’ll hear the wish
That you can’t put into words now
If there’s a feeling you can’t express
No matter how much you hold me and hold me
I’ll reach out to your heart again and again
And listen for your voice
Don’t let go, don’t let go
We’re connected as one
I’ll take in the pain
That you can’t put into words now
Indonesian Translated
Jika ada perasaanmu yang tak dapat diungkapkan
tak peduli berapa kali kau memelukku dan memelukku
akan kuterima rasa sakit ini
yang sekarang tak bisa kau ungkapkan dengan kata-kata
sejak kapan kita menjadi dewasa
dan mulai menyembunyikan air mata yang tak terhitung banyaknya
dibalik senyuman yang buruk dan palsu itu?
ya, kita tahu kita terluka
kita begitu dekat, namun untuk beberapa alasan
kadang-kadang aku merasa ini pahit
kau menangis, dan mengatakan kau menemukan sesuatu
pada musim semi yang berhembus melalui Tokyo
dan mulai membuat jalanmu
Jika ada perasaanmu yang tak dapat diungkapkan
tak peduli berapa kali kau memelukku dan memelukku
ku letakkan telingaku dikedua hati kita yang menyatu
dan mendengarkan suaramu
jangan lepaskan, jangan lepaskan
kita terhubung menjadi satu
akan kuterima rasa sakit ini
yang sekarang tak bisa kau ungkapkan dengan kata-kata
kenapa aku tidak bisa jujur padamu
jika aku ingin mengatakan kalau aku ingin kau berada disampingku
kemudian kesepianku akan menjadi sebuah kehangatan
kau sangat baik, kau tidak bisa mengatakan kebohongan kecil
Ketika tanganku tampaknya akan menyelinap keluar dari mu, kau pegang erat-erat
Jika ada keininanmu yang tak dapat terwujud
tak peduli berapa kali kau memelukku dan memelukku
aku akan bedoa untuk hatimu yang membeku
dan mengirimkan suaraku untukmu
jangan lepaskan, jangan lepaskan
genggeman tangan kita
akan kudengarkan keinginan itu
yang sekarang tak bisa kau ungkapkan dengan kata-kata
Jika ada perasaanmu yang tak dapat diungkapkan
tak peduli berapa kali kau memelukku dan memelukku
Akan ku jangkau hatimu lagi dan lagi
dan mendengarkan suaramu
jangan lepaskan, jangan lepaskan
kita terhubung menjadi satu
akan kuterima rasa sakit ini
yang sekarang tak bisa kau ungkapkan dengan kata-kata
{ 0 comments... read them below or add one }
Post a Comment