Life is Like a Boat Lyrics | Rie fu With English and Indonesian Translated

Posted by Ami chan on Sunday, 20 November 2011

Life is Like a Boat Lyrics | Rie fu With English and Indonesian Translated





Romaji Lyrics
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who’s gonna comfort me, and keep me strong

We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin’ and we can’t escape
But if we ever get lost on your way
The waves would guide you thru another day

Tooku de iki o shiteru   toumei ni natta mitai
Kurayami ni omoeta kedo   mekakushisareteta dake

Inori o sasagete   atarashii hi o matsu
Azayaka ni   hikaru umi   sono hate made

Nobody knows who I really am
Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong

Hito no kokoro wa utsuri yuku   nukedashitaku naru
Tsuki wa mata atarashii shuuki de   fune o tsureteku

And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore

I want you to know who I really am
I never thought I’d feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you, and keep you strong

Tabi wa mada tsuzuiteku   odayaka na hi mo
Tsuki wa mata atarashii shuuki de   fune o terashidasu

Inori o sasagete   atarashii hi o matsu
Azayaka ni   hikaru umi   sono hate made

And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore

Unmei no fune o kogi   nami wa tsugi kara tsuki e to watashi-tachi o osou kedo
Sore mo suteki na tabi ne   dore mo suteki na tabi ne


English Translated
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who’s gonna comfort me, and keep me strong

We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin’ and we can’t escape
But if we ever get lost on your way
The waves would guide you thru another day

I’m breathing in the distance, as if I’ve turned transparent
I thought it had gotten dark, but I was merely blindfolded

I offer a prayer and wait for a new day
To the ends of the ocean that shines vividly

Nobody knows who I really am
Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong

People’s hearts change, so I want to slip out
The moon in its new cycle brings along the boat again

And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore

I want you to know who I really am
I never thought I’d feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you, and keep you strong

The journey is still continuing on, on the calm days, too
The moon in its new cycle begins to shine on the boat again

I offer a prayer and wait for a new day
To the ends of the ocean that shines vividly

And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore

Rowing the boat of fate, the waves assault us one after the next
But that’s also a wonderful journey, they’re all wonderful journeys


Indonesian Translated
Tak seorang pun yang mengenal
siapa aku sebenarnya,
aku tak pernah merasa
sehampa ini sebelumnya,
Dan jika aku pernah membutuhkan seseorang untuk datang mendekat,
Siapa yang akan menghibur ku, dan membuat ku kuat

Kita semua mendayung
perahu takdir,
Gelombang terus datang dan kita tidak dapat melarikan diri,
Tetapi jika kita pernah tersesat di jalan kita ini,
gelombang akan memandu mu melalui hari yang lain

Jauh, aku bernapas, Seolah-olah aku menjadi transparan,
Tampaknya Aku didalam kegelapan,
Tapi aku hanya menutup mata

Aku memberikan doa,
Ketika aku menunggu hari baru,
Berkilauan jelas, Sampai tepi laut itu,

Tak seorang pun yang mengenal diri ku yang sebenarnya,
Mungkin mereka tidak peduli sama sekali,
Tetapi jika aku pernah membutuhkan seseorang untuk
datang mendekat, aku tahu kau akan mengikuti ku, dan membuat ku kuat.

Perasaan orang berubah,
Dan menyelinap jauh dari nya,
Bulan dalam siklus baru,
Memimpin perahu lagi

Dan setiap kali kulihat wajahmu,
lautan bergelombang sampai ke hatiku,
Kau membuat ku ingin meregang pada dayung,
dan segera aku bisa melihat pantai

Oh, aku bisa melihat pantai,
Ketika aku akan melihat pantai

Aku ingin kau mengenal siapa aku sebenarnya,
Aku tidak pernah berpikir aku akan merasa ini jalan yang menuju pada mu,
Dan jika kau pernah
membutuhkan seseorang untuk
datang mendekat, aku akan mengikuti mu,
dan membuat Kau kuat

Dan masih perjalanan dilanjutkan,
Pada hari-hari tenang serta Bulan Bersinar baru dalam siklus di perahu lagi

Aku memberikan doa,
Ketika aku menunggu hari
baru,
Bersinar jelas Sampai tepilaut itu

Dan setiap kali kulihat wajahmu,
lautan bergelombang sampai ke hatiku,
Kau membuat ku ingin meregang pada dayung,
dan segera aku bisa melihat pantai

Kita mendayung perahu takdir, Tapi gelombang terus menerpa kita,
Tapi bukankah itu masih perjalanan yang indah?
Bukankah salah satu diantaranya adalah perjalanan yang indah

{ 2 comments... read them below or add one }

AgnesM said...

Terima kasih sudah mem-posting lirik lagu ini.
Boleh koreksi sedikit? Di lirik aslinya, bait ke-2 baris ke-3 bukan "your" tapi "our"
Aneh kalau "your way" karena di baris yang sama dia bilang "if we"
Begitu saja.. Arigato :)

Kartika Suardi said...

Thanks :D

Post a Comment